Подписка на новости
* Поля, обязательные к заполнению
Нажимая на кнопку «Подписка на новости» Вы даёте свое согласие автономной некоммерческой организации «Центр развития филантропии ‘’Сопричастность’’» (127055, Москва, ул. Новослободская, 62, корпус 19) на обработку (сбор, хранение), в том числе автоматизированную, своих персональных данных в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 № 152-ФЗ «О персональных данных». Указанные мною персональные данные предоставляются в целях полного доступа к функционалу сайта https://www.b-soc.ru и осуществления деятельности в соответствии с Уставом Центра развития филантропии «Сопричастность», а также в целях информирования о мероприятиях, программах и проектах, разрабатываемых и реализуемых некоммерческим негосударственным объединением «Бизнес и Общество» и Центром развития филантропии «Сопричастность». Персональные данные собираются, обрабатываются и хранятся до момента ликвидации АНО Центра развития филантропии «Сопричастность» либо до получения от Пользователя заявления об отзыве Согласия на обработку персональных данных. Заявление пользователя об отзыве согласия на обработку персональных данных направляется в письменном виде по адресу: info@b-soc.ru. С политикой обработки персональных данных ознакомлен.

АШАН помогает сотрудникам с ОВЗ интегрироваться в рабочую среду

868
Читать: 2 мин.

Компания АШАН завершила пилотное тестирование цифрового средства коммуникации с использованием языка жестов, предназначенного для улучшения условий работы сотрудников с ограниченными возможностями здоровья. Тестирование проводилось в течение месяца на базе гипермаркета АШАН Сокольники. На смартфоны слабослышащих сотрудников была установлена специальная программа, позволяющая в любой момент вызвать онлайн-переводчика, который переводит голосовую речь в русский жестовый язык и обратно. Такое же приложение появилось и на специальных планшетах для клиентов и работников магазина. Цель пилота – улучшить качество коммуникации между сотрудниками компании и клиентами, а также сделать рабочую среду для работников с ограниченными возможностями здоровья более комфортной.

Сотрудники, принимавшие участие в пилотное проекте, использовали онлайн-переводчик регулярно, а общее время использования онлайн-переводчика превысило 5 часов. По итогам эксперимента 72% сотрудников отметили, что приложение значительно помогает в работе и общении. Оценить нововведение предложили и клиентам. Покупатели, принявшие участие в опросе, поставили ему наивысшую оценку в таких категориях, как скорость, удобство и польза.  

“В АШАН Ритейл Россия работают около тысячи сотрудников с особенностями здоровья, и для нас важно, чтобы они чувствовали себя частью команды, имели равные возможности для развития в профессии и получали радость от того, чем занимаются, – комментирует пилотный проект Дарья Дёмина, директор по персоналу АШАН Ритейл Россия. – Мы заметили, что в открытом доступе сложно найти качественный онлайн-переводчик с использованием языка жестов, поэтому сейчас тестируем различные IT-решения, которые будут удобны сотрудникам и клиентам. Помимо упрощения коммуникации подобный сервис помогает лучше интегрировать сотрудников с ОВЗ в процессы компании, повысить их лояльность и автономность в решении задач”.

Изображение от gpointstudio на Freepik.com

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: